QQ
0551-63539092
24h Hotline: 18755171377
联系我们
网站九游ios下载地址
服务内容
翻译语种
典型客户
关于我们
新闻资讯
联系我们
0551-63539092
24h Hotline: 18755171377
手机:18755171377
网址:
//fotografiajavierroman.com
热门文章
2019中国语言服务行业发展报告
阅读赏析数: 4055
翻译必备术语库推荐
阅读书数: 3478
国际译联主席:翻译工作者在未来的许多年里都不会被机器所取代
读书数: 2105
《关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见》的几个问题
看书数: 2080
语言服务国际化人才培养校企合作联盟在湖北经济学院成立
了解数: 2065
第11届傅雷翻译出版奖在成都揭晓
发布日期:2020-11-26 13:51:29 来源:未知 作者:未知 浏览量:1388
第11届傅雷翻译出版奖23日在成都揭晓。九游ios下载地址格、张亘、孔潜分别成为文学类、社科类和新人奖获奖译者,译作分别为路易·费迪南·塞利纳的《一座城堡到另一座城堡》、米歇尔·福柯的《主体性与真相》以及卡乌特·阿迪米的《加缪书店》。
法国驻华大使馆于2009年设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。傅雷翻译出版奖每年评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部。2013年起,该奖项设立“新人奖”,以鼓励年轻译者。
据悉,本届傅雷翻译出版奖共收到参评作品44部,其中社科类29部、文学类15部,初评于今年9月在北京举行,最终遴选出10部入围终选的作品。
法国驻华大使罗梁在颁奖仪式现场致辞表示,近年来中国一直是法国在出版行业的第一大合作伙伴,而中文也一直高居法语书籍版权转让语种的榜首,为了助力法中两国在出版领域的合作,强调译者工作的价值便显得至关重要。“得益于他们,中国读者才能亲近这些法语作品。”
作为本届傅雷翻译出版奖的特邀嘉宾,四川省作协主席阿来表示,一个好的译者不仅要精通双语,还要深入了解语言背后的文化、意识形态、审美和思维特性等多种层面的东西。“翻译也难也不难,关键还是在于译者本身要积累、沉淀。”
傅雷翻译出版奖组委会主席、北京大学法国语言文学系主任董强告诉记者,近年来,傅雷翻译出版奖的获奖者呈现出年轻化的特点。他认为,这个奖项的关键在于能够激励更多人,尤其是年轻人参与到翻译工作中来。只有为翻译行业带来更多“新鲜血液”,才能将好的外语文学作品源源不断带给中国读者。
qq分享:
上一篇:
《关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见》的几个问题
下一篇:
智能翻译时代的五个关键特征
九游ios下载地址相关的文章:
东西方文化差异对商务英语翻译的影响
什么才是好的文学翻译?
2019中国语言服务行业发展报告
《关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见》的几个问题
第11届傅雷翻译出版奖在成都揭晓
智能翻译时代的五个关键特征
“一带一路”国际翻译大赛在三亚启动
国内首家语料库研究院在沪揭牌
实在投快速建站 要建公司官网
网站九游ios下载地址
服务内容
典型客户
关于我们
联系我们
新闻资讯
扫码联络翻译专家
网站导航
联系我们
合肥九游ios下载地址翻译有限公司 版权所有 免责声明
翻译语种
翻译价格
服务
文档笔译
学术专著/论文翻译与润色
多语种口译
证明类文件笔译及盖章
配音服务
本地化与创译
同化设备租赁
关于我们
加入我们
合作案例
302536491 2752431135 2621183129
1477745108
客服QQ1:
客服QQ2:
客服QQ3:
翻译专家QQ:
咨询电话:
24H热线:
0551-63539092
18755171377
×
长按显示屏幕判别二维码付款
v